Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: это было недавно, это было давно (список заголовков)
22:43 

Это настолько прекрасно, что без комментариев

А что, если я лучше моей репутации?
Реально зарегистрированный разговор между испанцами и американцами на частоте "Экстремальные ситуации в море" навигационного канала 106 в проливе Финистерра (Галиция). 16 Октября 1997 г.

Испанцы: (помехи на заднем фоне) … говорит А-853, пожалуйста, поверните на 15 градусов на юг, во избежание столкновения с нами. Вы движетесь прямо на нас, расстояние 25 морских миль.

Американцы: (помехи на заднем фоне) …советуем вам повернуть на 15 градусов на север, чтобы избежать столкновения с нами.

Испанцы: Ответ отрицательный. Повторяем, поверните на 15 градусов на юг во избежание столкновения.

Американцы (другой голос): С вами говорит капитан корабля Соединенных Штатов Америки. Поверните на 15 градусов на север во избежание столкновения.

Испанцы: Мы не считаем ваше предложение ни возможным, ни адекватным, советуем вам повернуть на 15 градусов на юг, чтобы не врезаться в нас.

Американцы (на повышенных тонах): С ВАМИ ГОВОРИТ КАПИТАН РИЧАРД ДЖЕЙМС ХОВАРД, КОМАНДУЮЩИЙ АВИАНОСЦА USS LINCOLN, ВОЕННО-МОРСКОГО ФЛОТА СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ АМЕРИКИ, ВТОРОГО ПО ВЕЛИЧИТЕ ВОЕННОГО КОРАБЛЯ АМЕРИКАНСКОГО ФЛОТА. НАС СОПРОВОЖДАЮТ 2 КРЕЙСЕРА, 6 ИСТРЕБИТЕЛЕЙ, 4 ПОДВОДНЫЕ ЛОДКИ И МНОГОЧИСЛЕННЫЕ КОРАБЛИ ПОДДЕРЖКИ. Я ВАМ НЕ "СОВЕТУЮ", Я "ПРИКАЗЫВАЮ" ИЗМЕНИТЬ ВАШ КУРС НА 15 ГРАДУСОВ НА СЕВЕР. В ПРОТИВНОМ СЛУЧАЕ МЫ БУДЕМ ВЫНУЖДЕНЫ ПРИНЯТЬ НЕОБХОДИМЫЕ МЕРЫ ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ НАШЕГО КОРАБЛЯ. ПОЖАЛУЙСТА, НЕМЕДЛЕННО УБЕРИТЕСЬ С НАШЕГО КУРСА!!!!

Испанцы: С вами говорит Хуан Мануэль Салас Алкантара. Нас 2 человек. Нас сопровождают наш пес, ужин, 2 бутылки пива и канарейка, которая сейчас спит. Нас поддерживают радиостанция "Cadena Dial de La Coruna" и канал 106 " Экстремальные ситуации в море". Мы не собираемся никуда сворачивать, учитывая, что мы находимся на суше и являемся маяком А-853 пролива Финистерра Галицийского побережья Испании. Мы не имеем ни малейшего понятия, какое место по величине мы занимаем среди испанских маяков. Можете принять все еб…ные меры, какие вы считаете необходимыми и сделать все что угодно для обеспечения безопасности вашего еб..го корабля, который разобьется вдребезги об скалы. Поэтому еще раз настоятельно рекомендуем вам сделать наиболее осмысленную вещь: изменить ваш курс на 15 градусов на юг во избежания столкновения.

Американцы: Ok, принято, спасибо.

www.argolis-yacht.ru/Articles/Mayak_USA.htm

@темы: Юмор, Это было недавно, это было давно, Перепост

00:31 

История создания "Красавицы и Чудовища"

А что, если я лучше моей репутации?
Раз уж вокруг столько разговоров о новой экранизации, а я нашла интересную статью - то делюсь.

Самый страшный принц
Любимое кино. Красавица и Чудовище
Мировое кино подарило нам множество ярких и незабываемых фильмов, на которых мы выросли. В этой рубрике мы вспоминаем знаменитые картины 70-90-х годов и рассказываем о них все, что вы только хотели узнать.



Уолт Дисней был большим поклонником волшебных сказок, и этот жанр превратил его студию в мирового лидера по созданию полнометражной анимации. Однако после смерти великого продюсера студия Walt Disney фактически отказалась от создания полноценных сказочных лент. Коронный диснеевский жанр был возрожден лишь в 1989 году, и колоссальный успех «Русалочки» наглядно показал, что за три десятилетия, прошедшие со времени выхода «Спящей красавицы», зрители не утратили интерес к мастерски нарисованным сказкам. Поэтому всего два года спустя студия выпустила свой новый сказочный шедевр. Он назывался «Красавица и Чудовище».

Сказка, условно называемая «Красавица и Чудовище», известна многим народам. Ее древнейший зафиксированный вариант можно найти в романе древнеримского писателя Апулея «Метаморфозы (Золотой осел)», и вполне вероятно, что классик не придумал ее, а почерпнул из еще более древнего фольклора. Полтора тысячелетия спустя, в 1757 году, хрестоматийную версию «Красавицы и Чудовища» опубликовала французская писательница Жанна-Мари Лепренс де Бомон. Именно поэтому на Западе сказка ассоциируется с Францией, хотя у нее есть самые разные национальные варианты – даже русский «Аленький цветочек» Сергея Аксакова.

Когда «Белоснежка» в 1937 году доказала, что Уолт Дисней не ошибся, вложив огромные средства в создание своего первого полнометражного мультфильма, продюсер немедленно составил список сказок, которые стоило экранизировать в ближайшее время. Одним из пунктов в этом перечне была «Красавица и Чудовище». Сотрудники Walt Disney несколько лет пытались сочинить сценарий экранизации. Однако они никак не могли взять в толк, что делать с мрачным сюжетом сказки, в которой Принц не спасает главную героиню от чудовища, а, наоборот, сам является Чудовищем. Мало того, он держит девушку взаперти в надежде, что она в него влюбится. Разве это настоящий герой?

читать дальше

www.film.ru/articles/samyy-strashnyy-princ

@темы: Кино, Это было недавно, это было давно

10:14 

Ну не фига ж себе работка...

А что, если я лучше моей репутации?
06.11.2016 в 12:20
Пишет Шано:

Оригинал взят у в Как строились небоскребы в Америке
Раз уж сегодня зашла речь о староительстве высоток, по наводке читателя предлагаю посмотреть ещё один материал на ту же тему.

Оригинал взят у в Как строились небоскребы в Америке
Мне много лет не давала покоя вот эта фотография, часто встречающаяся на постерах и обложках. И сегодня все прояснилось. Конкретно вопрос внутри меня был: как эти мужчины попали на балку .Я боюсь высоты. Не то чтобы до умопомрачения, но мои редкие сюрреалистические сны связаны с этим явлением страха. При просмотре фото и чтения текста у меня натурально потели ладони от страха
Основная часть материала принадлежит  rudzin , владельцу интереснейшего дневника



читать дальше

URL записи

@темы: Да, были люди в оно время, Дела заграничные, Перепост, Это было недавно, это было давно

19:38 

Это такая прелесть, что не могу не...

А что, если я лучше моей репутации?
21.09.2016 в 15:27
Пишет Волчица Юлия:

Прелестная зарисовка про еду в историческом аспекте.
10.09.2016 в 02:31
Пишет kurufin_the_crafty:

История еды в Европе (краткая и упрощенная)
Начало нашей эры.

Жители Римской империи:


- Ну и дураки эти германские варвары! Как можно жрать свинину с пивом, когда все порядочные люди потребляют хлеб, овощи и вино?!

Германские варвары:


- Ну и дураки эти жители Римской империи! Как можно жрать хлеб, овощи и вино, когда все порядочные люди потребляют свинину с пивом?!

Несколько столетий спустя:


Германские варвары:


- А хлебушек так ниче, если распробовать… И винишко – штука забористая…

Жители Римской империи (уже распадающейся):


- А свинина – все-таки вещь… Но пиво – дрянь!

Проходит еще пара столетий, Римская империя распадается окончательно, начинается бардак, моры и глады.


Средневековые крестьяне (бывшие жители Римской империи + германские и прочие варвары):


- Жрать нечего, жрать нечего, жрать нечего… Зерновые не родят, свиньи дохнут, высокие римские технологии просраны – скоро, наверное, ноги протянем… О, каштанчик растет! А ну, попробуем смолоть его и чего-нибудь испечь!

Христианская церковь:


- Ребят, вы там мелите себе чего хотите, только не забывайте выращивать виноград! Нам для причастия винище требуется.

Средневековые крестьяне Северной Европы:


- Так у нас холодно - нифига не вызревает и сплошная кислятина получается!

Христианская церковь:


- Наплевать. Все равно выращивайте.

Крестьяне (пожертвовав часть земли под виноградники):


- Жрать нечего, жрать нечего, жрать нечего… Пойти, что ли, в общинные леса поохотиться?читать дальше


URL записи

URL записи

@темы: Перепост, Это было недавно, это было давно, Юмор

22:43 

Вот это невесты были в Шотландии!

А что, если я лучше моей репутации?
23.07.2016 в 20:09
Пишет Шано:

23.07.2016 в 20:06
Пишет Sindani:

Ооочень хорошо
На свадьбы Гиллиланды дарят невестам топор. На топоре гравировка. Недавно держал топор в руках, примеряясь. Спросил у сестры про надпись на обухе. Мол, знаю, что свадьбы у нас в семье всегда экстраординарные, часто экстремальные, достаточно посмотреть на собравшихся, чтобы понять необходимость топора в тонких руках счастливой невесты. Но надпись-то зачем, что значит?
А история бытовая. Я даже расстроился. В 1712 году основоположник нашего сука родового древа вез на венчание невесту свою. Тогда все по простому было.
Раз папаша невесты не очень рад получить в зятья какого-нибудь основоположника под смехотворным предлогом, что, мол, основоположник заочно приговорен выездной сессией королевского суда к повешению, то основоположник невесту крал.
Крали Гиллиланды так: подъезжали на позаимствованной у милых и незнакомых людей двуколке. Невеста сноровисто выносила из своего девичьего рая имущество, деньги и продукты. Уминала узлы, складывала ящик к ящику, утягивала веревки. Гиллилланд-жених в это время мужественно смотрел прямо перед собой, скашивая изредка глаза на счастливо запыхавшуюся будущую мать двадцати с лишним детей. Все ли прихватила? Не хромает ли, кстати? Сможет ли при случае бежать по каменистому склону, отбиваясь от собак ленд-лорда?
И вот нагоняет в 1712 году будущих молодых супругов погоня из родителей невесты, родственников невесты, соседей невесты, солдат гарнизона и прочих, скажу прямо, идиотов. Как с идиотами бывает, собралась огромная толпа решительных идиотов. И намерения самые омерзительные. Размахивают чуть ли не приговором. Не считая палашей.
Основоположник семнадцати лет отроду ломающимся голосом успокаивает невесту. Говорит ей: "Бог милостив... У меня есть ружье. До обрыва полторы мили. Постарайся не плакать, если упадём". А невеста ему отвечает: " Дай-ка мне топор!" "Да что же ты с ним делать будешь?", - спрашивает жених. И невеста ответила ему надписью на нашем подарочном топоре.
ЧТО СМОГУ
(с)www.facebook.com/john.shemyakin/posts/134441127...

URL записи

URL записи

@темы: Это было недавно, это было давно, Перепост

02:20 

Бюстгальтеры на меху! (с)

А что, если я лучше моей репутации?
Модель в бикини из соболя представляет автомобиль LADA на автосалоне в Нью-Йорке, 1973 год.


@темы: Фото, Это было недавно, это было давно

05:59 

А что, если я лучше моей репутации?
Оригинал взят у в Литературности


В XVIII веке общество было серьезно обеспокоено новой эпидемией, поразившей молодежь – чтением. Умудренные опытом старцы сравнивали чтение большого количества книг с лихорадкой, похотью и наркоманией. По всей Европе передавались пугающие обывателей рассказы об эпидемии чтения – эта коварная зараза развращает молодежь.
Появилась новая профессия – коммерческий писатель. Человек, пишущий романы. Масла в огонь добавила волна самоубийств среди молодых людей, вызванных чтением романа Гете «Страдания юного Вертера» (1774). Никогда еще в истории европейской литературы книга не распространялась с такой скоростью. Роман был переведен на французский (1775), английский (1779), итальянский (1781) и русский язык (1788) и затем неоднократно переиздавался. За 12 лет в Германии вышло как минимум 20 пиратских изданий. Это был один из самых продаваемых романов до войны 1812 года. Сам Наполеон признавался, что прочитал «Вертера» семь раз.
Молодые люди копировали манеры Вертера и заучивали наизусть письма из романа. По всей Европе начали копировать и его стиль – носить желтый жилет и брюки с синим фраком и высокими сапогами. Книга способствовала буму кустарной промышленности. Появилось множество сувениров, гравюр и посуды с рисунками из романа. Один предприниматель выпустил духи ‘Eau de Werther’
Критика отнеслась к этой эпидемии очень серьезно. В 1775 году Богословский факультет Лейпцигского университета потребовал запретить «Вертера» на том основании, что распространение книги приводит к волне самоубийств среди молодежи. Городской совет Лейпцига согласился с доводами ученых мужей. Запрет был введен в 1775 году и продержался до 1825. Роман был запрещен в Италии и Дании.
(mi3ch)



А вы говорите - интернеты...

@темы: Это было недавно, это было давно, Перепост

05:16 

Наш Рейхенбахский водопад

А что, если я лучше моей репутации?
18.03.2016 в 14:07
Пишет Шано:

Оригинал взят у в Как снимали драку Холмса и Мориарти в Абхазии или загадочная борьба баритсу
001

Однажды в кафе Ленфильма каскадёр и постановщик трюков Николай Ващилин встретился с режиссёром Игорем Масленниковым. За чашечкой кофе он предложил Ващилину поучаствовать в их беседе с художником Марком Капланом о новом фильме про Шерлока Холмса.
Начали они с познавательного вопроса – что такое борьба баритсу. Как мастер спорта СССР по борьбе самбо и дзюдо Ващилин, по их мнению, должен был это знать.

читать дальше

URL записи

@темы: Кино, Это было недавно, это было давно

12:09 

Филологические радости

А что, если я лучше моей репутации?
Оригинал взят у в Порвало.... Привожу по первоисточникам и гиперссылкам...
пардон за большой текст, но все в целом прекрасно настолько, что читается взахлеб...

Г.Г. Котова
Уникальные камни Псковской области
www.trinitas.ru/rus/doc/0211/005a/02111157.htm
22 сентября 2012 года на сайте «Академии Тринитаризма» было опубликовано письмо Артема Борисовича Каракаева (www.trinitas.ru/rus/doc/avtr/01/1307-00.htm) с просьбой сказать, что и на каком языке написано на камне, фотография которого приводится на рис.1. Камень этот, по словам Артема Борисовича, найден в лесу неподалеку от д. Урицкое, что находится в 30-35 км от гор. Великие Луки. Неподалеку от места находки протекает река Ловать, по которой, как говорят летописные источники, проходил путь из Варяг в Греки (1).



читать дальше

@темы: Юмор, Это было недавно, это было давно, Перепост

19:45 

Ведь "Добрый Глостер" или "Добрый Дьявол" - одно и то же...(с)

А что, если я лучше моей репутации?
Начала читать книгу Елены Браун "Ричард III и его время. Роковой король эпохи Войн Роз". И уже в первой главе, разбирая шексперовские пьесы, в которых фигурирует этот персонаж, автор приходит к интересным выводам.
Как известно, Шекспир пусть и не создал миф о Ричарде как о кровавом горбуне-детоубийце, но именно он придал этому мифу законченную форму, одновременно популяризировав его по самое не могу. По словам самой Браун, даже редактор научного журнала в споре о Ричарде взывает к великому драматургу, как к последнему авторитету: "Вы что, даже Шекспира не читали?" Однако современные актёры и постановщики, привыкшие искать в действиях любого персонажа психологическую подоплёку, как правило трактуют Ричарда как по своему трагического персонажа: озлобленного своим уродством и как следствие - одиночеством. Однако Шекспир, если глянуть на его пьесы через призму средневековой демонологии (в которую люди тогдашнего времени в большинстве своём свято верили) написал несколько иное. Он изобразил злосчастного короля настоящим демоном - если не самим Дьяволом, явившимся на Землю на погибель Англии, то уж точно его посланцем.
Начиная с самого рождения: по свидетельству других персонажей, Ричард родился недоношенным, вперёд ногами, но при этом с волосами и зубами. По мнению людей того времени всё это было верным признаком подменыша - существа, которого фейри или нечистая сила оставляли на месте украденного ими настоящего младенца. Остальные свойства подменыша тоже налицо: мальчик рос злобным и беспокойным, приносившим одни огорчения своей матери ("Припомни-ка хотя единый час, когда бы от тебя я знала радость!" - восклицает герцогиня Йоркская), прожорливым, но при этом хилым и болезненным - считалось, что этим созданиями человеческая еда впрок не идёт. Рождение Ричарда сопровождается самыми зловещими предзнаменованиями: тут и грохот бури, и завывания собак, и уханье филина, и появление чёрного ворона. Ричарду чужды все человеческие чувства, кроме безграничного властолюбия, злобы, жестокости и мстительности. С первого же появления на страницах "Генриха VI" его осыпают бранью и оскорблениями, даже когда он ещё вроде бы не сделал ничего плохого - авансом, так сказать. Видимо, предполагается, что он вызывает у людей инстинктивное отвращение.
Ричард, как настоящий Дух Раздора является двигателем всех конфликтов и громких расправ Ройны Роз. Именно он подстрекает своего уже сложившего оружие отца продолжить борьбу за трон, и он же громче всех требует отмщения после гибели герцога. Убив (правда, совместно с братьями) Эдуарда принца Уэльского и едва не прикончив его мать, Ричард отправляется в Тауэр и собственноручно убивает святого в трактовке Шекспира короля Генриха. А потом... прямо над его гробом за каких-то полчаса соблазняет вдову принца Эдуарда леди Анну и добивается у неё согласия на брак. А что вы хотите, Дьявол - соблазнитель, оцените работу профессионала. Расчищая себе дорогу к трону, Ричард избавляется от собственного брата, потом - от всех несогласных лордов, при этом все окружающие, включая его жертв, как-то вдруг забыв о всеобщем к нему отвращении, оказываются настолько ослеплены его мнимым дружелюбием, что до последнего не верят в злобность и двуличие герцога Глостера. И наконец - кульминация: взобравшись-таки на трон, Ричард отдаёт приказ убить своих малолетних племянников. Даже его ближайший соратник герцог Бэкингем в ужасе бежит и поднимает восстание. А Ричард, и на том не успокоившись, избавляется от жены и планирует вступить в кровосмесительный брак с собственной племянницей. Дальше идти просто некуда, осталось только начать публично пить кровь христианских младенцев.
Страна рыдает под гнётом тирана и мечтает об избавителе, и таковой не заставляет себя долго ждать. Генрих Тюдор по Шекспиру оказывается настоящим архетипическим героем: юный благородный рыцарь, победивший ужасного дракона, женившийся на спасённой деве и основавший в спасённом королевстве новую династию. Зрители, вдоволь поужасавшись злодеяниям его предшественника, вытирают слезу умиления и расходятся по домам.
Вот и получается, что, сочиняя своего "Ричарда III", Шекспир писал не столько историческую хронику, сколько триллер шестнадцатого века, этакого "Омена" - об инфернальном зле в человеческом обличье, явившемся к нам откуда-то из иных сфер и совершающим злодейства ради злодейств просто потому, что такова его природа. Даже то, что Ричард - горбатый, хромой, сухорукий, низкорослый и кривобокий - настоящий инвалид, словом, оказывается выдающимся воином, то есть силён, быстр и ловок, при таком взгляде не вызывает удивления. Принявших человеческое обличье чертей, по поверьям того времени, всегда можно было узнать по какому-нибудь уродству. Нечеловеческое уродство Ричарда - дьявольская печать, внешнее отражение его демонической сущности, и эта самая сущность наделяет своего носителя нечеловеческой же силой. В своём последнем бою Ричард бьётся как сам Дьявол - и тем славнее победа сил Добра.
Выполнял ли Шекспир социальный заказ, или его просто привлекла возможность описать Идеального Злодея, так эффектно смотревшегося на сцене - в любом случае, дело было сделано. Миф окреп и утвердился в людских головах на многие столетия вперёд.

@темы: Книги, Это было недавно, это было давно

00:36 

Отрывки из военных дневников Астрид Линдгрен

А что, если я лучше моей репутации?
Новый бестселлер Швеции.

www.livejournal.com/magazine/1135350.html

Признаться, чувства смешанные. Линдгрен - любимый писатель моего детства, автор чудесных сказок... Но иногда кумиров лучше не рассматривать под микроскопом. Не устаю поражаться, насколько же нас боялись. Советский Союз - жупел почище нацисткой Германии. "Катастрофа на восточном фронте" - это поражение германских войск, не советских. "Жаль, что никто не пристрелил Гитлера", но "Германия должна выстоять, иначе что со всеми нами будет?!" И ведь чувствуется, что женщина добрая, ей искренне жаль жертв войны, она чувствует вину, за то, что у неё всё относительно хорошо, когда у других так плохо... Но чуть ли не единственный проблеск сочувствия к советским - в записи о прорыве ленинградской блокады ("нужно быть русскими, чтобы вынести такое"). Но посвятив ему буквально пару предложений, она тут же переключается на ужасные зверства, творимые коммунистами в Балтийских странах, "свидетельствам о которых нет оснований не верить". Зато когда она со слов очевидца описывает зверства нацистов в оккупированной Дании, то тут же добавляет: "надеюсь, что это неправда".
Но с другой стороны, может, обычный житель Швеции тогда и не мог думать иначе? Она же не видела ничего своими глазами, всю информацию брала из вторых рук, и понятно, в каком свете она преподносилась. Что ж, талант, как известно, дают не за заслуги, и её сказки останутся с нами, спасибо ей большое за них, как бы там ни было.
И всё же он очень интересен - взгляд со стороны.

@темы: Это было недавно, это было давно, Книги, Всякое

00:49 

Весело жили дипломаты на Руси...

А что, если я лучше моей репутации?
13.07.2015 в 11:36
Пишет Шано:

Одной из задач молодой санкт-петербургской полиции в 18 веке было сбережение города на Неве от иностранных посольств.
Город был молодой, неокрепший, а посольств было много.
В каждом иностранном посольстве творились какие-то несусветные причуды.
Не то, чтобы при пересечении государственной границы посольства массово сходили с ума от впечатлений, предоставляемых нашей Родиной. Но какие-то подвижки в сознании происходили.
Шведы завели себе в посольстве медведей, которых стали ещё и разводить.
Австрийцы принялись подделывать "ефимки с признаками", завладев старым штампом для перечеканки.
Французы крали коней.
В 1736 году сотрудники персидского посольства, располагавшегося на Мойке у Зелёного ( Народного) моста сели покурить. "...через полчаса дом пылал. Пламя распространилось с чрезвычайной быстротой и вскоре охватило многие деревянные здания на берегу Мойки и Гостиный двор ( это на Невском уже). Пожар продолжался восемь часов и истребил все здания от Зелёного моста до церкви Вознесения". Всего сгорело тогда 10 % деревянного Санкт-Петербурга. Многие погорельцы стали искать эвакуировавшееся персидское посольство, которое пришлось прятать в монастыре. Невский монастырь пришлось, потом заново святить. По результатам пожара в городе будущих трёх революций впервые ввели государственное нормирование продажи продовольствия: 16 видов товаров народного потребления - от мёда до гречи.
Не успели пережить иранскую народную дипломатию, как 6 июня 1737 года на крыше дома, стоявшего между дворцом цесаревны Елизаветы Петровны и помещением, занимаемым посольством Пруссии, нашли мину в виде горшка, набитую порохом и горючими материалами, к горшку прилагался запал. Это уже не просто поджог, тут теракт форменный намечался. Полиция и Тайная канцелярия стала петрушить подозреваемых. Только вышли на сотрудника посольства короля Пруссии по фамилии Ранке, только стали думать, как бы его скрасть для неторопливой беседы, как 24 июля окрестности посольства Пруссии полыхнули с двух концов. Было это в районе Миллионной. Горело до Мойки, до Невы, до Царицына луга и до Адмиралтейства. Дипломат Ранке исчез. Его потом во Франции за шпионаж повесят.
читать дальше

www.facebook.com/john.shemyakin/posts/110747206...

URL записи

@темы: Перепост, Это было недавно, это было давно, Юмор

20:06 

Что мы знаем о Мерлезонском балете?

А что, если я лучше моей репутации?
06.07.2015 в 15:24
Пишет Вук Задунайский:

Так вот ты какой, Мерлизонский балет
06.07.2015 в 15:05
Пишет Хозяйка книжной горы:

Вслед за героями книг...
Была когда-то такая детская книга Бориса Бродского. Она и сейчас есть и, надеюсь, продолжает интересовать всех тех, кому хочется узнать больше о любимых персонажах. Ведь люди наверняка продолжают читать и "Спартака", и "Трех мушкетеров", и "Айвенго";... Я хочу в это верить...
Но речь сейчас не об этой книге. Речь о продолжении того, что сделал для читателей Б. Бродский. Небольшой рассказ на тему "Как оно было в действительности" о романе Дюма "Три мушкетера". Вы ведь не думаете, что Бродский рассказал о персонажах романа все, что было возможно?
Так уж получилось, но в наше время упоминание в романе многих имен, событий и названий перестало быть понятно так, как было понятно во время Дюма. И если со старанием писать комментарии к "Трем мушкетерам", то по объему они сравняются с романом, а, возможно, и превзойдут его. К тому же, благодаря десяткам экранизаций читатели/зрителя начинают путать, что они помнят из книги, а что из очередного фильма (наверное, стоит все же перечитать роман — гарантирую, что многие обнаружат там совершенно незнакомую им историю). А некоторые выражения давно стали мемами. К примеру слова "Мерлезонский балет". Что этот мем означает сейчас, знают все. Но все же, что эти слова значали изначально?.
Давайте откроем роман Дюма. Итак:
— Дайте бал. Вы знаете, как королева любит танцы.
— Господин кардинал, ведь вам известно, что я не любитель светских развлечений.

Так написано в романе Дюма. Но как было на самом деле?
А на самом деле Людовик Тринадцатый получил блестящее музыкальное образование и музыку любил, а также любил и все связанные с ней развлечения. Он был прекрасным скрипачом, танцором и... композитором. Сейчас считается, что Людовик де Бурбон был одним из лучших композиторов раннего барокко.
И вновь возвращаемся к Дюма.
На следующий день весь Париж только и говорил что о бале, который городские старшины давали в честь короля и королевы и на котором их величества должны были танцевать знаменитый Мерлезонский балет, любимый балет короля.
И здесь Дюма много нафантазировал. "Мерлезонский балет" был не просто любимым балетом короля — он был творением Людовика XIII от начала и до конца. Людовик был автором сюжета, музыки, хореографии балета, эскизов костюмов и декораций. А посвящен балет был другой страсти короля — охоте. Слова "Мерлезонский балет" переводятся как "Балет об охоте на дроздов". Строго говоря, слово "merlaison" было неологизмом XVII века и тоже изобретением Людовика. Брошюра либретто балета сохранилась. В ней 6 страниц, познакомиться с ними вы можете на сайте Национальной библиотеки Франции здесь.
У Дюма представление балета состоялось 3 октября 1626 года, но в реальности это произошло гораздо позже и не в Парижской ратуше. Первое представление — 15 марта 1635 года в королевском замке Шантильи, второе представление — 17 марта того же 1635 года в аббатстве Ройомон.
И опять возвращаемся к тексту Дюма.
Король первым вышел в зал; он был в изящнейшем охотничьем костюме. Его высочество герцог Орлеанский и другие знатные особы были одеты так же, как он. Этот костюм шел королю как нельзя более, и поистине в этом наряде он казался благороднейшим дворянином своего королевства.
А вот и нет! Дюма описывал "Мерлезонский балет" как обычный бал, но все же это был именно балет со своим сюжетом. Но король, хотя и любил танцевать, взял для себя лишь две маленькие роли — сначала торговки (!) приманками в 3 акте, а потом крестьянина (!) в 13 акте. Пройдут десятилетия и наследник Людовика будет брать для себя в балетах исключительно главные роли. Ну, в самом деле, какие торговки, какие крестьяне... Аполлон или сразу Солнце — вот роли для короля.
И опять слово Дюма:
Балет продолжался час; в нем было шестнадцать выходов.
Здесь Дюма почти прав. В балете действительно было 16 актов, а вот длился он, судя по всему, дольше. Рукопись музыки балета сохранилась, но ее все равно надо было восстанавливать. В результате получилось, что балет длится 102 минуты.
Хореография балета не сохранилась, что не удивительно. Но сохранились книги с описаниями танцев эпохи. С их помощью в 2011 г. хореограф Кристин Бейль постаралась воссоздать балет, создав очаровательную смесь танцев двух эпох — ренессанса и барокко. Вот маленький фрагмент балета (это бранль с элементами гальярды).
Поскольку встроить эту запись не удается, то вот сслыка.
И еще немного музыки короля-композитора


URL записи

URL записи

@темы: Культурное мероприятие, Музыка, Это было недавно, это было давно

02:45 

Не буди лихо, пока спит тихо!

А что, если я лучше моей репутации?
Оригинал взят у в Сумчатая баллада об Эгоне Эрвине Кише и судьбах языкознания
Часть первая, политическая

В 1934 году штат Виктория праздновал столетие основания Мельбурна. Праздновал пышно - с множеством мероприятий и официальным визитом члена королевской фамилии, Генри, герцога Глостера. И конечно же, коминтерновское "Движение против войны и фашизма" не могло не попытаться подложить под эти празднования свой мелкий фейерверк. А потому закатило посредь той же праздничной осени свой собственный австралоазиатский конгресс, на который пригласило выступать нескольких граждан из Европы. В частности, товарища Эгона Эрвина Киша, красного журналиста, уже успевшего лично познакомиться с прелестями нового немецкого режима.
Следует заметить, что мероприятие планировалось небольшое - на несколько дней в ратуше Порт-Мельбурна, человек эдак на 200-500. Просто, чтобы "флаг показать".
Это они считали без Киша. Эгон Эрвин Киш, потому что, обладал очень характерным и даже для чешского коммуниста из сефардов несоразмерным талантом попадать в мировую историю. То есть, местами он эту историю очень решительно пытался делать - как, например, в Вене в 1918 году. Но даже там, где не пытался - он в нее влипал, так или иначе.
Так вышло и тут.
О приезде Киша австралийское правительство уведомили заранее. Сказать, что разведка доложила точно, никак не получится, потому что сообщила она, что к сумчатым берегам направляется некий Эварт Риш с целью учинить в пределах Сопроцветания всякие революционные безобразия. Если честно, учинить революционные безобразия практически любых размеров, Киш и правда был способен, см. ту же Вену образца 1918. Но вот именно на предмет Австралии особых планов он не имел, а намеревался, наоборот, выступить на конгрессе, прочитать пару лекций о природе гитлеровского режима и мировых перспективах в этой связи - и благополучно сплыть из этого захолустья обратно на театр исторических действий. (То есть, его тоже предыдущий опыт по влипанию в самых неожиданных местах ничему не научил.)
В общем, пока он добирался себе из Европы, у австралийских властей образовался консенсус: яростного гада в Австралию не пущать. А как? А просто. Приходит пароход с Кишем во Фримантл, а там на борт поднимаются власти и объявляют его нежелательным лицом. Не хотим. И все. Киш решение опротестовывает как безосновательное - я тут по приглашению, приглашение вы не отменяли, никак меня не предупреждали и вообще я даже не член компартии. Власти ни в какую. Но возникает маленькая проблема - куда Кишу-то деваться? Он же на барже. В смысле, на плавсредстве. Ему, чтобы сей минут отправиться назад, с плавсредства нужно сойти и перейти на другое, правильно? А именно это власти ему запрещают начисто. Вот власти решили, что надлежит Кишу следовать с пароходом до Сиднея - и потом обратно.
Это была ошибка с их стороны. В Мельбурне на пристани Киша уже ждала толпа, а в суде - заявление о применении habeas corpus - то бишь права арестованного быть доставленным в суд для пересмотра решения об избрании меры пресечения (в данном случае, фактического заключения на борту). Судья Ирвин, однако, постановил, что право это на иностранцев не распространяется (чем сам много чего нарушил). На сем Киш решил, что дело пора брать в свои руки - и попросту спрыгнул с борта на пристань. Расстояние там было метров шесть и при приземлении он сломал ногу. Расчет, видимо, был прост: Киш ожидал, что его задержат или поместят в больницу, он останется в Мельбурне и сможет сам вести свое дело в суде. Ну еще бы. Полиция, ничтоже сумняшеся, погрузила его на носилки и затащила обратно на борт.
Это была вторая ошибка. У довольно большой толпы, наблюдавшей за этим неприличием, и у еще большей аудитории, узнавшей об инциденте из газет, сложилось совершенно определенное впечатление: "черт его знает, кто такой этот Киш, но он храбрый человек, а суд и полиция ведут себя как полные трусливые сволочи - собственно, как обычно".
К тому моменту, когда корабль прибыл в Сидней, в стране уже сформировалось общественное мнение - а юристы уже успели накопить аргументацию. Киш снова подал в суд - на капитана корабля как на противозаконно удерживающее его лицо. И дело было тут же принято к рассмотрению, потому что в штате Новый Южный Уэльс, в отличие от штата Виктория, habeas corpus распространялся на всех уже лет пятдьесят - и то, что штат Виктория примеру НЮУ в этом вопросе не последовал, пробудило в душах судейской коллегии некоторое хамство.
Итак, дело. По закону, капитан и правда обязан не позволять нежелательным иммигрантам проникать на территорию Австралии. А на каком основании, позвольте, его объявили нежелательным? А вот, постановление министра иммиграции. А на каком основании постановление? А вот тут раздается тоскливый стон. Потому что не показывать же суду данные от информатора. Во-первых, погубишь источник. А во-вторых, ну нет же такого открытого и гласного суда, который способен всерьез воспринять всю эту чушь про "Эварта Риша" и социалистическую революцию. И суд делает закономерный вывод - министерство действовало на основании подозрений и нарушило процедуру. В законе сказано "нежелательное лицо", а не "лицо подозревающееся в том, что оно сбежало из ада и украло луну". Так что капитан не имеет никакого права удерживать господина Киша, а господин Киш имеет право действовать, как ему заблагорассудится.
Киша торжественно выносят с корабля и несут в город.
Казалось бы, уже посреди неба написано "не стой на пути у высоких чувств". Но нет. По дороге носилки перехватывает полиция и тащит Киша в центральный полицейский участок с намерением, которое дорого сердцу каждого поклонника Розенталя. Прочесть ему диктант.

Часть вторая, лингвоэтническая

Почему диктант? Потому что в начале XX века Австралия - как и многие прочие британские территории в южном полушарии - решила написать у себя над входом "только для белых". Правые и левые явили тут чудное единодушие: первые опасались "желтой угрозы" и того, что Австралия перестанет быть "бастионом британских ценностей на востоке", а вторые (с куда большим основанием) демпинга на рынке труда. Но тут возникла проблема, ибо сочинить закон с текстом "никаких нам тут цветных, а китайцев особенно", увы, не получалось. Во-первых, Австралия все еще находилась в весьма тесных (чтобы не сказать "симбиотических";) отношениях с Британской империей, а последняя, при всех своих предрассудках, совершенно не понимала, почему это ее гражданам любого цвета кожи может быть куда-нибудь вдруг запрещен въезд. Не понимала она этого в очень резких выражениях - и их приходилось принимать в расчет. Во-вторых, Австралия только что заключила договор с Японией - и было понятно, что к любым формулировкам, включающим термин "раса", Япония отнесется еще более резко, чем Британская империя... а связываться с Японией, не имея даже собственного военного флота - уже слишком вопиющее нарушение техники безопасности. Ну, а в-третьих, австралийский расизм был расизмом специфическим - и как (примерно) простодушно пояснял один из участников дебатов по формулировкам "мы же хотим закрыть дверь для индийских и китайских бедняков, чуждых нам и отбирающих работу у наших граждан, а не для их образованного класса, который ничем не отличается от нашего". В общем, в результате в законе об ограничении иммиграции от 1901 года нет ни слова о цвете кожи, зато есть следующий пункт: любой въезжающий обязан по требованию написать диктант _на любом европейском языке_... по выбору чиновника. Проваливший признается нежелательным лицом и депортируется.
(Полтора года спустя с этим законом приключилась совсем уж гнусная история (ну то есть, по тогдашим меркам), c его помощью завернули англичанку из Индии (закатив ей диктант на итальянском), потому что ехала она к жениху, а жених срочно разводился по этому поводу с первой женой - и заинтересованные лица, а также блюстители морали, сочли, что эта иностранная фифа разваливает австралийский брак, а потому является лицом заведомо нежелательным (и нараспространяли о ней слухов уже совершенно похабных, а заодно попытались составить амальгаму из ее дела и дела некоей индийской куртизанки). Более того, они все это еще и дипломатическим образом сообщили в Новую Зеландию (куда ее и спровадили). Там, правда, на оную корреспонденцию не обратили внимания. В страну ее впустили только на третий раз (брак, кстати, не состоялся). Но скандал вышел такой, что минвнудел вылетел в отставку.
Что характерно, закон остался на месте, хотя уже насекомоядным было понятно, что если вы законодательно в стране заводите дискриминацию по произволу чиновника, то "чужаками" она не ограничится, так не бывает. Своротить его удалось только в 1958 - хотя к тому времени, надо сказать, это уже был тот закон, чья строгость ограничивается неисполнением.)
Киш в Австралии оставаться не собирался. Но он въехал? Да, только что. Ну вот пусть и пишет.
Однако тут у полиции возникла новая сложность. Пишет - что? Коллегу Киша, приехавшего на тот же конгресс, срезали на голландском. Но с Кишем-то этот номер бесполезен - он и сам-то не помнит, сколькими языками владеет, и уж тем более этого не знают стука... то есть информаторы. Может выйти, мнэээ конфуз. И во избежание конфуза полиция достает из широких штанин "Отче наш" на шотландском гэльском и требует от Киша - записать. Против лома нет приема - диктант Киш провалил. На чем его тут же и арестовали - через пару дней выпустили под залог... и в процессе пребывания под он и прочел свою первую лекцию - перед многотысячной аудиторией. (Позднее одно из выступлений пришлось перенести в летний сад Сиднея, потому что не то 18, не то 20 тысяч человек слушателей больше негде было разместить.)
Потому как для Австралии вся эта история уже перестала быть каким-то странным спором о мутных европейских делах и стала очень животрепещущим местным вопросом о властях, свободе слова и попрании всего на свете. К тому же, если власти (а мы же знаем наши власти) _так_ не хотят, чтобы этот человек говорил, значит слушать его нужно очень внимательно.
В общем, полагаю, что к тому моменту правительство Лайонса (не первым и уж точно не единственным) раз этак триста пожалело, что вообще заранее узнало о существовании Эгона Эрвина Киша. Но отступать оно не желало - и местный суд за наглое пребывание в Австралии при ненаписанном диктанте вкатил Кишу шесть месяцев принудработ.
Киш вздохнул - и подал апелляцию в верховный суд. Верховный суд стиснул зубы и начал рассматривать дело. И обнаружил, что:
а) полицейский, зачитывавший Кишу диктант, за время жизни в Австралии растерял свой гэльский начисто - и под его диктовку даже носитель языка ничего внятного написать не мог.
б) сотрудник полиции, удостоверивший, что тот полицейский прекрасно знает гэльский... ну вы поняли. Когда адвокат Киша подсунул ему на перевод строку "и не введи нас во искушение, но избави нас от лукавого" на шотландском гэльском, тот перевел ее примерно так "если/насколько окажется это к нашей пользе, то пусть она вольно рассыпается/распространяется/летит ко злу" - и добавил, что аморальное какое-то получается высказывание.
в) оный шотландский гэльский вообще плохо кодифицирован и единого мнения о том, что и как там будет правильно - не существует.
Так что верховный суд четырьмя голосами против одного постановил, что, во-первых, апелляция принята и Киш второй раз совершенно свободен, а во-вторых, шотландский гэльский не является более европейским языком.
Имелось ввиду, конечно - в рамках данного закона. Но кто же вдается в такие тонкости.
То, что произошло дальше, я описать не могу. Язык мой немеет. Скандал начался, собственно, непосредственно в верховном суде, поскольку один из судей в почти непарламентских выражениях напомнил коллегам, что шотландский гэльский вообще-то старше английского будет. А дальше дело выплеснулось на страницы газет и на улицы городов, где гуляло множество австралийцев шотландского происхождения. Сколько было поставлено синяков, выбито окон, заслушано дел о клевете и нарушении общественного порядка... в общем, предсказание информатора, можно сказать, наполовину сбылось - безобразие, конечно, получилось не революционное, но зато уж крупномасштабное.
А Эгон Эрвин Киш посреди всего этого продолжал, значит, выступать.
Кто же такое выдержит?
Министерство раздобыло свежих данных - и опять обвинило Киша в том, что он проник в Австралию, несмотря на явную свою нежелательность и общеподрывной характер деятельности (заметим, что, если говорить о Европе, то было, было дело в Грибоедове, а вот как раз в Австралии подрывная часть получилась само собой). Киш подал апелляцию в верховный суд.
Верховный суд, мучимый тяжелым дежа вю и отчетливо осознающий, что министерство вообще-то не имеет права применять это положение к человеку, уже находящемуся в Австралии, сказал, что ему это все надоело. Поэтому: господин Киш - вы намерены оставаться в Сопроцветании?
Товарищ Киш: Никоим образом, но я уехать не могу, я под судом.
Суд: Вы уже не под судом. Обвинений больше нет. Более того, мы оплатим вам судебные издержки, но чтобы ноги вашей (целой и сломанной) в нашей юрисдикции больше не было.
Товарищ Киш, радостно: Есть.
Министерство: Но подрывная деятельность...
Суд: Вы, что, хотите, чтобы он тут _задержался_?
Министерство, решительно: Нет.
Суд: Все, вопрос закрыт.
И Киш уехал, поучаствовав напоследок в _факельном шествии_ по поводу второй годовщины поджога Рейхстага.
А комитет по встрече - а потом организации защиты - Киша преобразовался впоследствии в Австралийский союз писателей. За что господа из министерства несут отдельную ответственность.

(Антрекот)

X-posted at http://jaerraeth.dreamwidth.org/521587.html

@темы: Да, были люди в оно время, Перепост, Это было недавно, это было давно

03:23 

Находчивый граф

А что, если я лучше моей репутации?
Оригинал взят у в О пользе доносов или почему немцы так чисто живут?

Чистота в Германии, а конкретно в Швабии, была не "врождённой" а весьма даже принудительной. Долгое время немцы вываливали мусор, золу, сдохших домашних животных, кости и помои с кухни тупо за забор, или куда придётся.

Как результат имели загаженные до невозможности деревни и города, антисанитарию и болезни. В 15 веке графа Вюртембергского достала эта вонь, и он начал издавать указы, что мол навоз и дерьмо, которое производит скотина и люди, надо вывозить за околицу или хотя бы "на речку", причём только ночью.

На указы конечно забили, так как проверять их выполнение было нереально, а полицию к каждому сараю ставить дороговато, да и взятки и угощения для служителей закона отменить было трудно. Тогда граф издал новый указ, в результате которого швабских городах резко стало ЧИСТО.

Суть указа сводилась к следующему: если вы заметили, что ваш сосед пару недель не убирает мусор, и не донесли на него, то наказан будет не только он, но и вы. А если вы донесли, то у вас есть право на часть его земли. В результате каждую субботу все демонстративно и тщательно убирали мусор перед своим двором, резонно опасаясь стукачества и соседских козней.

С одной стороны можно рассматривать такие методы как государственное принуждение к стукачеству и насилие над свободой личности.

С другой стороны, швабы весьма быстро навели в своих деревнях и городах идеальный порядок, а швабская "Кервохе" стала частью культурного наследия.



На картинке изображены герои сказки "7 швабов", у которых кроме огромной пики для борьбы с зайцем видна боевая швабская швабра. Швабы, швабры, швамбраны...

@темы: Это было недавно, это было давно, Перепост

06:03 

А, между прочим, вчера было тридцать лет аварии на Чернобыльской АЭС

А что, если я лучше моей репутации?

Всякая всячина

главная