Только вот беда - английский я знала плохо (да и сейчас не лучше, если честно), и понять на слух, о чём же там поётся, была не в состоянии. Но было очень интересно. И вот с появлением интернета я смогла восполнить этот пробел.
What is a youth? Impetuous fire. Что такое юноша? Порывистый огонь.
What is a maid? Ice and desire. Что такое девушка? Лёд и желание.
The world wags on... Всё в мире идёт своим чередом…
А rose will bloom, It then will fade: Роза расцветёт и тотчас увянет:
so does a youth, so does the fairest maid. Так же как юноша, так же как расцветшая девушка.
Comes a time when one sweet smile Приходит время, когда одна сладкая улыбка
has its season for a while. Становится важнее всего на срок.
Then love's in love with me... Тогда люблю любящего меня…
Some they think only to marry, Некоторые думают только о браке,
others will tease and tarry. Другие подразнят и уйдут.
Mine is the very best parry. Мой ответ самый лучший.
Cupid he rules us all. Всеми нами правит Купидон.
Caper the cape, but sing me the song. Пляшите и играйте, но пойте мне песню.
Death will come soon to hush us along. Скоро придёт смерть, чтобы успокоить нас навек.
Sweeter than honey and bitter as gall, Слаще мёда, и горькая, как злоба,
love is a task and it never will pall. Любовь – загадка, и она никогда не надоест.
Sweeter than honey and bitter as gall, Слаще мёда, и горький, как злоба,
Cupid he rules us all. Всеми нами правит Купидон.
А rose will bloom, It then will fade: Роза расцветёт и тотчас увянет:
so does a youth, so does the fairest maid. Так же, как юноша, так же как расцветшая девушка
Нашёлся даже стихотворный перевод:
Пылает юноша огнём,
Желанье девы скрыто льдом.
Всё – чередом...
Недолговечен розы цвет:
Блеснёт и – нет,
Как юноши, как девушки расцвет.
День настал, приходит час,
Свет улыбки манит нас:
Это пора любви...
Тем – о венчании грезить,
Этим – дразнить и медлить.
Всем им могу я ответить:
Нас Купидон ведёт.
В играх со мной ты песню мне пой.
Смерть у дверей торопит: скорей.
Жгучая горечь и сладостный мёд
Ребус любви нам скучать не даёт.
Жгучая горечь и сладостный мёд,
Нас Купидон ведёт.
Недолговечен розы цвет:
Блеснёт и – нет,
Как юноши, как девушки расцвет.